Haridustehnoloogia praktika

Eesti keele kirjalik väljendusoskus

13.09.2013 19:30 by Ruth Randoja

Kantseliit

osas, raames, korras, läbi

kasv sta ei tundnudki kannatanut

Reeglina on nütummades osas – summade kasv

toimus festivali raames – festivali ajal

humanitaarabi korras saadud – humanitaarabina,


antud, nimetatud, praktiliselt, reeglina, rida

Antud liikluso”znnetus – toimunud

Praktiliselt

Reeglina – harilikult

Siin on rida vomalusi – mitu, hulk


maastik ja kaardistama


maastikul asemel kasutada – majanduselu, kasutus, töö maailm, ilm jne

kaardistama asemel- selgitama, välja selgitama analyysima, jälgima


Liiasused


kymnekonna ringis – kymmekond voi kymne ringis ps siis esimene pool ei käändu

prognoositakse ette – asendada lihtsalt – prognoositakse

yles loetlema – loetlema voi yles lugema

haruldane rariteet – yks voi teine

vahele sekkuma – sekkuma v vahele segama

ette kujutlema – ette kujutama

umbes 25. septmebri paik – umbes 25. septembril voi 25. septembri paiku


Lausestusvead

kahemottelisus

naiste nahast kindad


Lause tykeldamine

Hobune hirnus oues. Ema oli koju joudnud.


Kordus

- sonade, kööndeloppude, liidete kordamine:

Vastavalt varasemale kavale soitis president Prantsusmaale.

Järgmisena vaatleme me juhtumit, millel

Sellise seisukoha kohta voib


Kantseliit

umbisikulisus, anonyymsus, ebakonkreetsus


Nimisonatobi

nimisonatuletis asendada sisulise öeldisega

tegeldi taotluse arutamisega – arutati taotlust


Harjutus


Vastavalt meievahelisele telefonivestlusele pyyame koik tellitud raamatupartii tuua teile .


Kontrolltöö.

suured ja väikesed algustähed, nimed, pealkirjad , allyksyse – suur ja väike algustäht.

Vaata see leht keelenou aknas ule (tabel) , kindlasti numbrite kirjutamist., kysin ka lyhendeid.

Moned laused ka parandamiseks, see puudutab kokku- ja lahku kirjutamist.

Töö 

Helistage palun numbrile 6313731 (voib olla nii numbrile kui numbril)


K. Kask – tyhik puudu

Sidekriips on ja kriips

Perioodikaväljaanne ilma jutumärkideta


teadusajakirja Oma Keel 2005.a teises numbris


peale vïb olla ka ajalise järgnevuse tähenduses, tuleks siiski silmas pidada, et see sobib selliste sonadega kasutada

pärast


vty peale ja pärast kasutamine

läbi akna

mitte läbi Riia vaid Riia kaudu

teatati läbi raadio asemel, teatati raadiost, raadio teel


eesti keelele sarnanae

analoogne eelmisega mitte eelmisele


Aeg


syndis/on syndinud

vt kuidas kadunukesega


analyysitava materjali – analyysitud materjali pohjal


Sidesonad

tolkija ja oppe nin käsiraamatute koosta

tolkija ning oppe- ja käsiraamaatute koostaja


ja ei / ning ei vordub ega


Asesona sidujana


Loikude kaupa ta ta ta ta

höölduspilt ja kirjapilt

Ylakoma nimes juhul, kui höölduspilt ja kirjapilt erinevad, muidu vaja ple: Suffolkis, New Yorgis, American Universitys, Ferdinand de Saussure’ist

Paul Bourget’ looming

Eesti-sisene, Uluotsa-aegne

Eesti Vabariigi sisene, Jyri Uluotsa aegne

Ernest Hemingway, Federico Garc


Liialdamine


saav kääne

referaadi eesmärgiks

sona erinev – 25 erinevat keelt

oma

oma referaadis käsitlen ma

oma uurimistöödes…


Tråkitehnilised probleemid


Liigsed tyhikud kogu tekstist – otsi nurksulg paremale asenda

Kiipsu pikkus:

lyhike: lk- l, TLY-s, nr-d

keskmine ehk N-tähe laiune



http://rrandoja.wordpress.com/2013/09/13/eesti-keele-kirjalik-valjendusoskus/

0 comments:

Post a comment