Retomando las propuestas discutidas en el anterior
post, he decidido concentrar mi antención en una posible proposición de prototipado externo con el que dinamizar la actividad de la editorial. La idea es la siguiente:
Mi joven editorial busca hacerse un hueco en el mercado publicando toda una serie de textos inéditos en nuestro país que aún no se han traducido al castellano, ocupando así un nicho hasta ahora vacío en el negocio. Sin embargo, debido a las condiciones aún todavía precarias de mi empresa me es muy difícil emprender una campaña de marketing con la que atraer a futuros lectores, al mismo tiempo que el gasto de las traducciones escapa al presupuesto más bien austero del que actualmente gozo.
Por ello, he decidido optar por una posición abierta en la que pretendo involucrar al usuario en la producción de los libros, creando así una red de contactos que colabore en las labores de captación de nuevos textos y de traducción.
En primer, me he decidido por abrir un foro de discusión en Internet en el que demando a todo aquel que lo desee presente sus propuestas de publicación, creando un debate activo sobre qué textos son los más exigidos por nuestros clientes potenciales. Al mismo tiempo que conozco los gustos usuarios de nuestros clientes, permito crear lazos de amistad que pueden ser reaprovechados más adelante.
En segundo lugar, una vez escogidos aquellos textos que pueden ser publicados potencialmente, decido introducir la noción de prototipado. Al estar muchos de estos documentos en su idioma original, invito a los usuarios del foro a colaborar en su traducción, creando así un trabajo colectivo. A cambio, prometo regalar un ejemplar a todo aquel que haya colaborado con el proyecto. Estas traducciones iran evolucionando (transformándose en diferentes versiones beta del producto) hasta alcanzar un artículo más o menos definido susceptible de venta. No obstante, las futuras ediciones del texto podrían mejorar aún más estas traducciones, haciendo por lo tanto que la editorial no abandone nunca para su libro la noción de prototipo.
http://cultura-abierta.blogspot.com/2011/03/semana-4-conceptos-metodos-y-practicas.html
isabel cz to Alberto Peñalver Menéndez
20.03.2011 23:16La idea de la cooperativa de escritores me parece muy interesante, así como la de la traducción colectiva... aunque siempre contando con que hay que darle una unidad a los textos.
También me parecen muy interesantes las diferentes aplicaciones de la técnica del prototipado, probablemente la que más me ha llamado la atención de entre todas las que nos han presentado esta semana, pero se me hace difícil pensar en el "libro" como algo que pueda tener una versión "beta" y sin embargo, pública -versiones beta de los libros pueden ser las pruebas de imprenta que se envían para correcciones, pero son un documento de trabajo interno-.
Echo un vistazo rápido a tu texto de la semana anterior y veo que no has incluido nada sobre el formato que pretendes dar a los libros -soporte físico, e-book...- Me gustaría saber si te has planteado la aplicación práctica de esos libros-beta...
Un abrazo!!